El día 30 de setiembre se celebra en todo el mundo el Día del Traductor en memoria a San Jerónimo, quien fue el traductor de la biblia y santo patrono de los traductores.
La federación Internacional de Traductores (FIT) fue la organización quien impulsó la celebración a San Jerónimo brindándole tributo desde su creación en el año 1953 y en el año 1991 la FIT logró reconocer oficialmente el Día Internacional de la Traducción. La intención de esta celebración es dar a conocer la importante profesión del “Traductor”, quienes desempeñan la incansable labor de unir naciones como mediadores interculturales, capaces de conectar con precisión las realidades de dos culturas diferentes. Traducir es el arte de unir pueblos y acotar distancias
¿Quién fue San Jerónimo?
San Jerónimo fue un cura italiano conocido por haber traducido al latín la Biblia a partir de los manuscritos del Nuevo Testamento.
La lengua materna de San Jerónimo era el ilirio también estudió latín. San jerónimo hablaba griego y hebreo, estos dos idiomas los fue aprendiendo mientras viajaba y estudiaba. San Jerónimo murió el 30 de septiembre del año 420 en las cercanías de Belén.
Fuente: La Nación
Adaptado por: Global Translation E.I.R.L.